[Los cambios que sean realizados antes de la celebración se indicarán en color azul]
Viernes 6 de noviembre
Friday November 6th
8-8.45h: Registro de los participantes. Recogida de auriculares para la traducción simultánea ESP-ENG
Registration of the participants. Collecting the headphones for the simultaneous translation ENG-SPA
9-9.30h: Bienvenida y apertura del Congreso:
Welcome and opening of the Congress:
- Marius Romme (Netherlands), miembro fundador de Intervoice/founder member of Intervoice.
- Olga Runciman (Dinamarca), miembro del board de Intervoice/ member of Intervoice’s board.
- Paula Tomé (España), miembro de Entrevoces/member of Entrevoces.
9.30-11.30h: PRIMERA SESIÓN PLENARIA
FIRST PLENARY SESSION
- 9.30h: “Voces descalificadoras, contexto social y arte de la desobediencia”
“Denigrating voices, social context and the art of disobedience”.
Fernando Alonso. Entrevoces (España).
- 10h: “Navigating the Space Between Brilliance and Madness: Stories and Lessons From the North American Mad Movement”.
“Transitando el espacio entre la brillantez y la locura: historias y lecciones a partir del “Mad Movement” norteamericano”.
Martín Téllez (España) y Sascha Altman (USA). Cofundador Icarus Project.
- 10.30-11.30: Diálogo con la sala
Dialogue with the audience
12.30-14.30h: SEGUNDA SESIÓN PLENARIA
SECOND PLENARY SESSION
- 12.30h: “Austerity, corruption and mental health”.
“Austeridad, corrupción y salud mental”.
Will Hall. Madness radio (USA).
- 13h: “Anatomy of an Epidemic: History, Science, and the Long-term Effects of Psychiatric Drugs”.
“Anatomía de una epidemia: historia, ciencia y efectos a largo plazo de las drogas psiquiátricas”.
Robert Whitaker. Mad in America (USA)
- 13.30-14.30: Diálogo con la sala
Dialogue with the audience
16-17.30h: TALLERES/WORKSHOPS
SALA PLENARIA 1 |
Desenterrar las palabras: Transmisión generacional del trauma de la violencia política Unearthing the words: Generational Transmission of the political violence trauma. |
Clara Valverde (España) |
Charla vía Skype y diálogo Talk via skype and dialogue |
SALA PLENARIA 2 |
Rethinking Psychiatry Repensando la Psiquiatría. | Carina Hakansson y Hanna Lundblad (Sweden) |
Charla y diálogo Talk and dialogue |
SALA RETÓRICA |
Using Dance Movement Psychotherapy for people in acute distress Usando la Terapia de Danza-Movimiento para personas con sufrimiento agudo |
Mary Coaten (UK) |
Taller experiencial Experiential workshop |
SALA CISNEROS |
Visions, Voices, Mystics and Muses Visiones, voces, místicos y musas |
Ivan Barry (UK) |
Experiencias compartidas Sharing experiences |
SALA FILOSOFÍA |
Diálogo sobre Derechos Humanos: Dialogue on Human Rights:
“Mad for our own rights”: collaborative construction of a Manual of Mental Health Rights from the perspective of users and ex- users
“Nothing about us without us”: Participation rights under the UN Convention on Rights of People with disabilities. |
Rodrigo Fredes (Chile) y Guadalupe Morales (España) | Panel discussion |
18-19.30h: TALLERES/WORKSHOPS
SALA PLENARIA 1 |
Mesa Redonda de experiencias profesionales: Panel discussion of professional experiences:
“Collaborative and dialogical community practices” |
Sergio Belinchón (España), Lykourgos Karatzaferis (Greece), Lyn Mahboub (Australia) y Josep Seguí (España) |
Mesa redonda y debate. (hora de finalización: 20h) Panel discussion (end time: 20h) |
|
SALA PLENARIA 2 |
Whose story is it? Finding our own voice within a movement. ¿De quién es esta historia? Encontrando nuestra propia voz dentro de un movimiento. |
Olga Runciman (Denmark) y Rachel Waddingham (UK) |
Charla y diálogo Talk and dialogue |
|
SALA RETÓRICA |
“Cara voice” (Social Theater workshop/Taller de teatro social) |
Associazione Rete Italiana Noi e le Voci y Teatro 21 (Italia) |
Taller experiencial Experiential worshop |
|
SALA CISNEROS |
T-Maps: Transformative Mutual Aids Practices MAPEA-T: Mutuo Apoyo y Prácticas Emancipadoras Activistas para la Transformación |
Sascha Altman (USA) |
Taller práctico Practical workshop |
|
SALA FILOSOFÍA |
Alternatives to suicide: groups for voice hearers. Alternativas al suicidio: grupos para escuchadores de voces |
Lisa Forrestell (USA) |
Experiencias compartidas Sharing experiences |
|
Sábado 7 de noviembre
Saturday November 7th
9-11.30h: TERCERA SESIÓN PLENARIA
THIRD PLENARY SESSION
- 9h: “Don Quijote en la era de la neurodiversidad: del neuro-self a la construcción colectiva”
“Don Quixote in the era of neurodiversity: from neuro-self to collective construction”
Ángel Martínez Hernáez. Universidad Rovira i Virgili (España)
- 9.30h: “Nuevas formas de participación social: la procomunización del cuerpo y la salud”
“New ways of social participation: the pro-comunization of the body and the health”
Assumpció Pié. Universitat Oberta de Catalunya (España)
- 10h: “Voice hearing experience, embodiment and culture”.
“Experiencia de escucha de voces, corporeización y cultura”.
Bhargavi Davar. Bapu Trust (India)
- 10.30-11.30: Dialogue with the audience
12.30-14.30h: CUARTA SESIÓN PLENARIA
FOURTH PLENARY SESSION
- 12.30h: “Riding psych disorder trough history’s abyss: lost generation’s comeback. From the maze of psychological irrelevance to transgenerational justice”.
“Llevando el trastorno mental a través del abismo de la historia: el regreso de la generación perdida. Desde el laberinto de la intrascedencia psicológica a la justicia transgeneracional”.
Ute Maria Kraemer. Hearing Voices Network (UK)
- 13h: “The extended therapy room”.
“El espacio terapéutico ampliado”.
Carina Hakansson. Family Care Foundation (Sweden)
- 13.30-14.30: Diálogo con la sala y conclusiones
Dialogue with the audience and conclusions.
16-17.30h: WORKSHOPS/TALLERES
SALA PLENARIA 1 |
Recovering together: Can voice hearers, family members, social networks and mental health workers work successfully together? Recuperándonos juntos: |
Paul Baker (UK) |
Experiencias compartidas Sharing experiences |
SALA PLENARIA 2 |
La palabra y la radio como instrumentos de emancipación. The Word and the radio as emancipation instruments. |
Colectivo Nikosia y Radio Prometea (España) |
Experiencias compartidas Sharing experiences |
SALA RETÓRICA |
How to facilitate the development of independent self-help groups and associations. Cómo facilitar el desarrollo de grupos de apoyo mutuo independientes y de asociaciones. |
Donatella Miccinessi (Italia)
|
Experiencias compartidas Sharing experiences |
SALA CISNEROS |
Acompañamiento de personas que escuchan voces. Actitud, modelos y herramientas Accompaniment of people who hear voices. Attitude, models and tools. |
Belén Arija (España) |
Charla y diálogo Talk and dialogue |
SALA FILOSOFÍA |
“It’s my life”: engaging and empowering young people who hear voices. “Es mi vida”: comprometiendo y empoderando a jóvenes que escuchan voces. |
Fiona Malpass (UK) |
Experiencias compartidas Sharing experiences |
18-19.30h: WORKSHOPS/TALLERES
SALA PLENARIA 1 |
Voice-hearing and trauma: the complex identity of the migrant Escucha de voces y trauma: la compleja identidad del migrante |
Roz Austin (UK) |
Charla y diálogo Talk and dialogue |
SALA PLENARIA 2 |
Supporting psychiatric medication withdrawal: a harm reduction approach Apoyando la retirada de medicación psiquiátrica: un enfoque de reducción del daño |
Will Hall (USA) |
Charla y diálogo Talk and dialogue |
SALA RETÓRICA |
Los grupos de apoyo mutuo como forma de autogestionar y politizar nuestro malestar Mutual support groups as a way of self-managing and politicizing our suffering |
Germán Tomás (España) |
Experiencias compartidas Sharing experiences |
SALA CISNEROS |
Princess Kaguya and the Locust: the importance of metaphorical expression and creativity in voice hearers. Princesa Kaguya y el Locust: la importancia de la expresión metafórica y la creatividad en los escuchadores de voces |
Eoin Kelly (UK) |
Charla y diálogo Talk and dialogue |
SALA FILOSOFÍA |
Sitting with hopelessness: learning from Hearing Voices Groups in prisons Sentados con la desesperanza: aprendiendo de los grupos de escucha de voces en las prisiones |
Akiko Hart (UK) |
Experiencias compartidas Sharing experiences |
El programa puede sufrir pequeñas variaciones que serán indicadas en nuestra página web.
There may be small changes to this program. These will be indicated on our website.
Acreditado con 1 E.C.T.S. (European Credit Transfer System) por la Cátedra ‘Francisco Ventosa’.
1 E.C.T.S. accreditation (European Credit Transfer System) by Cátedra ‘Francisco Ventosa’.